Песни од Македонија
Dalok Makedóniából
Songs from Macedonia

 

Велат нé нема / They say we do not exist

 

Тука сме ние вечни векови

Во убав Егеј беломорски

Овде на свети наши корени,

Од исти мајки тука родени.

Реф: Велат не нема ама еве сме,

Со мерак сред Солун оро играме

Велат не нема, ама еве сме,

Еееј Македонски песни гордо пееме

Тука во Солун, Драма, Кавала

Во Кукуш, Воден, лична Гревена

Горе на Вичо, Грамос херојски

се игра и пее пак македонски.

Тука сме ние од пред Исуса,

На своја земја македонска

Тука сме тука остануваме

И име свето не менуваме.

 

 

Emberemlékezet óta itt vagyunk

A szép Égei-tengernél

Ide nyúlnak szent gyökereink,

Anyáink földje ez.

Refrén: Azt mondják, nem létezünk, mégis itt vagyunk

Széles jókedvvel Szalonikiben órót járunk

Azt mondják, nem létezünk, mégis itt vagyunk

Hej, macedón éneket büszkén dalolunk.

Szaloniki. Drama, Kavala

Kukus, Voden, szép Grevena

Vicso hegység, Gramosz, a hősi,

macedón tánccal és énekkel van teli.

Itt vagyunk, itt voltunk már Jézus előtt is,

Macedón hazánkban mi itthon vagyunk

Itthon vagyunk és itt is maradunk,

Szent nevünkön nem változtatunk.

https://www.youtube.com/watch?v=MkfUrvV0_KE

 

 

Чифте, чифте, пајтонлари / Çifte çifte faytonlari

 

https://www.youtube.com/watch?v=xFfzd-zf0dM 

https://www.youtube.com/watch?v=Ja-vjgz1mdo 

Çifte çifte faytonlari getirdım sana
Ne dedım sana. Aman!
Darılma bana Hoppa!
Ne ded
ım sana maykam darılma bana.

Okka okka lokumlari yedidım sana
Ne dedım sana. Aman!
Darılma bana Hoppa!
Ne dedım sana maykam darılma bana.

Şişe şişe konyaklari içirdım sana
Ne dedım sana. Aman!
Darılma bana Hoppa!
Ne dedım sana maykam darilma bana.

Sonra sonra çok muhabbet darıldın bana
Ne dedım sana. Aman!
Darilma bana Hoppa!
Ne dedım sana maykam alma dam beni.

 

Kétlovas konfliskocsi, sokat járattalak
Mit mondtam neked, haj!
Ne haragudjál rám, hoppá
Ne haragudjál rám, anyám azért, amit mondtam neked.

Sok-sok kiló lokum, mind megettelek,
Mit mondtam neked, haj!
Ne haragudjál rám, hoppá
Ne haragudjál rám, anyám azért, amit mondtam neked.

Sok-sok üveg konyak, mind megittalak
Mit mondtam neked, haj!
Ne haragudjál rám, hoppá
Ne haragudjál rám, anyám azért, amit mondtam neked.

Sok-sok vita után megharagudtál rám,
Mit mondtam neked, haj!
Ne haragudjál rám, hoppá
azért, amit mondtam neked – fogadj vissza, kérlek.

 

 

Друга верзија од/Arif Senturk előadásában:

https://www.youtube.com/watch?v=F_Re1eqNNz4

Çifte çifte fajtonları

Türkçe

Македонски

Magyar

English

Çifte çifte faytonlari gönderdim sana, mori kız

Ne dedim sana, mori kız, darıldım bana.

 

Okka okka lokumlari gönderdim sana, mori kız

Ne dedim sana, mori kız, darıldım bana.

 

Sepet sepet üzümleri gönderdim sana, mori kız

Ne dedim sana, mori kız, darıldım bana.

 

Tи пратив пајтон со два коња, мори девојко,

за да ми простиш за моите лоши зборови до тебе.

 

Tи пратив оки локум, мори девојко,

за да ми простиш за моите лоши зборови до тебе.

 

Tи пратив кошници грозје, мори девојко,

за да ми простиш за моите лоши зборови до тебе.

 

Kétlovas konfliskocsit küldtem neked, kedvesem,

hogy ne haragudj rám azért, amit mondtam neked.

 

Sok édes lokumot küldtem neked, kedvesem,

hogy ne haragudj rám azért, amit mondtam neked.

 

Sok kosár szőlőt küldtem neked, kedvesem,

hogy ne haragudj rám azért, amit mondtam neked

I sent you a two-horse buggy, my girl,

to say that I’m sorry for my bad words to you, my girl.

 

I sent you lots of sweet lokum, my girl,

to say that I’m sorry for my bad words to you, my girl.

 

I sent you baskets of grapes, my girl,

to say that I’m sorry for my bad words to you, my girl.

Prevod/fordítás/translation: László Gábris

 

 

Karolina Goceva - Dve Liri

 

 

 

lidudu

 

 
Калиопи/Kaliopi

joooo leo leo e naj

 

 

Oj Nedo, Nedo

 

 

Dragan Dautovski Kvartet - Molitva

 

 

 

Александер Сариевски - Зајди, зајди, јасно сонце

 

Enjoy!