Sületlenségek

 Szerző: Havaskata, havas@enternet.hu

 

A nyelvtanár korszakból:

 

Show me your tongue Jimmy!

Sóhajts mélyet Jimmy!

 

- Describe the word lorry!

- It is a bird. It can speak.

- ???

- Lóri, a papagájunk!

 

Betty is cooking a meal.

Betty főzi Emilt.

 

I don’t like travelling during rush-hours.

Nem utazom a futó kalandokra.

 

They wanted to sleep. They creapt into their tent.

Bemásztak a sátrukba és tente.

 

President Ford said...

President elnök kijelentette...

 

Téli Palota - Winter Hotel

 

Olvasmányszöveg: Egy angol fiúcska iskola helyett Franciaországban köt ki, ahonnan később hazaküldik a szüleihez.

Gyakorlat: Írja le a szülők lehetséges reakcióit!

They were happy to see him and ate him.

 

Der Vater antwortete.

Az apa válaszoltata.

 

Banánt veszek vagy almát.

Ich kaufe entweder Bananen oder Almanen.

 

Reichspräsident Hindenburg dankt ab und macht Hitler Platz.

A hindenburgi elnök leköszön a Hitler téren.

 

Er schaut auf seine Schuhe.

Felnéz a cipőjére.

Ş Ş Ş

 

A kisgyerekes korszakból:

 

Homoksüteményeket számol:

- egy, kettő...?, egy, kettő...? egy, kettő... sok kettő!

 

- Mi történt ma az oviban?

- A Dávid rosszalkodott és átültették az okos gyerekekhez.

- És téged ültettek már okos gyerekekhez?

...

- Nem, én okos vagyok!

 

- Mi történt ma az oviban?

- Délben kakiltam, könnyen jött ki, és sárga volt.

- Más nem történt?

- Nem.

- Foglalkozás sem volt?

- Nem.

Lefekvéskor:

- Voltunk a Nemzeti Múzeumban.

 

- Hogy hívják a mamát?

- Havaskati. Havaskati nélkül is mama vagy?

- Igen.

- Ha csizmát veszel Havaskati vagy, ha leveszed, mama vagy.

 

- Van egy nagy baj.

- ???

- Most még évekig egy nagy nehézzel a szívemen kell élnem.

- És mi az a nehéz?

- Olyan sok év múlva leszek felnőtt. És addig várnom kell, hogy megtudjam, hogy a Nóri hozzám jön-e feleségül.

- És mondtad már neki, hogy szerelmes vagy bele?

- Hát ... nyíltan még nem, csak csukottan.

- És csukottan hogy mondtad?

- Megkérdeztem tőle, hogy hogy állunk a szeretéssel? De nem válaszolt, mert nem értette, mert még kicsi az agya.

 

- Az milyen kémény ott a hegyen?

- Az nem kémény, hanem kilátó.

- Engem lát?

 

- Az a kék mikor ég?

- Akkor, ha bekapcsolom a fényszórót.

- Az a piros mikor ég?

- Ha be akarok fordulni. Mindjárt befordulunk. Látod, most ég!

- Látom. De már nem ég.

- Igen, elaludt, mert már befordultunk.

- Most minden lámpa alszik.

 

Úgy szeretlek, mint a kenőmájast!

 

Ütöm-kopom a fejem ezzel a székkel.

 

Ma egyedül súlyoztam (egyensúlyoztam) a padon az óvodában.

 

Egymásforma.

 

Lópaci.

Ş Ş Ş

A tolmácskorszakból:

 

Nemzetközi konferencia, az egyik cseh résztvevő:

- Azt hiszem, az orosz kolléga rosszul ejti a német kolléga nevét; Schutznak mondja, pedig Schitz! (Schütz)

 

Szocialista pártok találkozója, egy magyar egy német résztvevőhöz:

A mi pártunk egy igazi nemzeti szocialista párt!

 

Pódiumtolmácsolás, angolra:

... Van a magyarban egy közmondás: ki korán kel aranyat lel és én Önökben megtaláltam az aranyat. (The early bird ... )

 

Bányászati szakestély:

... és ne gondolják, hogy sújtólégrobbanás történt, csak a főnök szellentett.

 

Magyar fél arab üzletemberhez:

Mi a keresztneve?

 

/\/\/\/\/\/\/\/\

 

A hét tolmácsolása:

 

Egy tapasztalt idősebb építész és egy fiatal okos építész között folyik a

tolmácsolás, szigrúan szakmai témában. Angol a közvetítő nyelv,

mindketten beszélik, de egyikőjüknek sem anyanyelve. Ők remekül

megértenék egymást, de a társaság többi tagja kedvéért mindent magyarra

is kell fordítani, tehát öreg építész angolul beszél, fiatal építész

magyarul. Ők tolmácsolás nélkül, félszavakból is értenék egymást.

Miután a szakmai kérdéseket sajnos tolmáccsal megvitatták és mindenki ért

mindent, végre egymással is beszélgetnének tolmács nélkül:

Öreg építész: For how many years did you study?

Fiatal építész: in 1991

Tolmács: Bocsánat, az úr arra kíváncsi, hogy hány évig tanult.

Fiatal építész: 5 years.

Öreg építész: No, no, his answer was correct. I wanted to know how many

years of practice he has.

 

Ş Ş Ş

 

A fordító korszakból:

 

A tábla formátumából való kilógás okozta pluszköltségeket a grafika pontos ismeretében tudjuk meghatározni.

 

A cég idegennyelvű elnevezése(i):

németül: Thyssen Elevators & Escalators Kecskemét Gesellschaft mit beschränkter Haftung

 

A ... Group megbízza ...t, hogy forgalmazza az általa készített televíziós produkciókat, melynek forgalmazási jogaival rendelkezik.

 

A Társaság tagjainak a társasági jogviszonyokat kapcsolatok egymás közti, valamint a Társaság és tagok közti kommunikáció nyelve a magyar.

 

Sales channel = szélcsatorna (lektorálásból)

 

Adómentes természetbeni juttatás a kifizető által a Nemzeti Üdülési Alapítvány által névreszólóan kibocsátott csekk értékéből adott engedmény a névérték 50 %-a, de maximum 10.000Ft/fő/év összegben.

 

"... az ember ne nagyon értsen a dolgokhoz, különben nem tud rájuk csodálkozni."

(Farkasházy)

 

A faiskola az 1995., 1996. és 1997. vegetációs év során az alábbi számú sima dugványt duggatta el gyökeres dugványok felnevelése céljából.

 

Többségi befolyás esetén az ellenőrzött társaság az uralkodó tagban részesedést nem szerezhet. Ha az uralkodó tag az ellenőrzött társaságban közvetlen irányítást biztosító befolyással rendelkezik, azok a hitelezők, akiknek az ellenőrzött társasággal szembeni le nem járt követelései a befolyás közzétételét megelőzően keletkeztek, a közzététel utáni kilencven napos jogvesztő határidőn belül követeléseik erejéig biztosítékot követelhetnek az uralkodó tagtól.

 

Részlet a Nagy Országh (1960) egy szócikkéből:

college widow <főiskolások/egyetemisták nemzedékeit figyelmesen szórakoztató magányos jobb nő kis egyetemi városban>

 

tápegységnyák = Akkuflüssigkeit

(Magyarázat: nyák: nyomtatott áramkör; tápegységnyák: olyan nyomtatott áramköri kártya, amely tápfeszültséggel lát el más áramköröket.)

 

Az adójegy magában foglalja a kiskereskedelmi eladási ár után fizetendő Áfa-t is, így ezzel ebben a termékkörben az Áfa egyfázisúvá válik.

Ş Ş Ş

 

Vegyes:

 

Faminta készítést vállalunk.

Vasipari vállalat. (Népszabadság)

 

Gyönge katonáink nyelvtudása (Népszabadság 1997 dec.29.)

 

Kattila, hozzátok haza a kávéfőzőt és az ablakot, Apanya.

 

Orosz anyanyelvű vadászházban:

- De szép aggastyánok vannak a falon!

 

Hirdetés kínai étterem ablakában: "Rakást bélelnék."


A ... Vasút részvételi felhívása meghívásos gyorsított eljárás megindítására:

d) A gyorsított eljárás alkalmazása feltételek indoklása: A ... logisztikai központ befejezési határidejének betartása végett.

6 a) A részévételi jelentkezés határideje: a közzététel napját követő 11. nap...Amennyiben ezt nem munkanap, úgy ...

12. Annak meghatározása, hogy lehet-e több változatú ajánlatot tenni: igen, a pályázatra több változatú ajánlat is adható, de a megvalósult berendezésnek azonban a kiírásban megfogalmazottnak kell lennie.


A szakemberek szerint a tanúvédelem jelenlegi szabályozásának egyik komoly fogyatékossága, hogy a törvény vallomástételre és igazmondásra kötelezi a tanút ...

  

Népszabadság 98 ápr. 8.


A devizában vezetett forint bankszámla forgalmát a következő árfolyamok alkalmazásával kell könyvelni:

.....

7.vevő átutalása a társasági szerződés szerintitől eltérő devizában a forintbankszámlára:

a társasági szerződés szerintitől eltérő deviza forintbankszámlán forintban jóváírt összegének a társasági szerződés szerinti deviza-jóváírás napján érvényes eladási árfolyamán átszámított devizértékén.


A csoport meghatározó értékű tagja a Nagy Machinátor ügyviteli rendszer X ezer Ft bruttó értékével.

...

Számviteli politikájában nem élt az SZT. által lehetővé tett csúszó árfolyamveszteség elszámolásának lehetőségével.


Kernspeicher (= ferritmagos memória/tár számítógépekhez) fordítása: csűr

/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\ 

Miscellaneous

It is fun to be in the same decade with you.

 

Franklin D. Roosevelt - válaszul Sir W. Churchill születésnapi gratulációjára

 

As far as the laws of mathematics refer to reality, they are not certain, and as far as they are certain, they do not refer to reality.

 

Albert Einstein

 

Two persons in every one here are scizophrenic.

  

I simply ignored an axiom.

 

Albert Einstein

 

You have to go too far to see how far you can go.

 

Graffiti

Let's unquo the status.

 

Anonymous

/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\ 

Dieses Gedicht empfiehlt Sprachexpertin Marion Walke allen, die Probleme mit Stimme und Stimmung haben. Lesen Sie es sich täglich viermal laut vor. Die Atmung wird besser. Die Stimme wird harmonisch.

 

Wie wär's wohl, wenn wir weilten,

Wo wogende Wellen weich winken,

Wo wonniges Wehen im Walde,

Wenn Westwinde wiegen und weben?

Wohl werden wir weilen wo Waldweh'n,

Wo wallende Wellen sich wiegen,

Weil Waldwonnen Wunder wohl wirken.

 

Oh Sonne, thronst so wolkenlos!

Schon flog der Vogel hoch empor.

Wohl knospen Rosen schon, wo Moos-

So kommt der holde Sommerflor,

O wonnevoll - ohn' Sorg', ohn Not,

Ob Sonne loht - ob Donner droht,

Dort oben hoch, wo Morgenrot.

 

Rebling@metronet.de